In the Book of Genesis, God creates man in two different ways. Two words, עֲשֶׂה ‘ésêh, « to make » and יָצָר yatsar, « to form » are used, at two distinct moments, to indicate this nuance.
« And God said: Let us make man in our image, after our likeness » (Gen. 1:26). The Hebrew word for « let us make » is נַעֲשֶׂה from the verb עֲשֶׂה ‘ésêh.
And in the second chapter of Genesis we read:
« And the Lord God planted a garden eastward in Eden, and there he put the man whom he had formed. « (Gen. 2:8) The Hebrew word for « formed » is: יָצָר , yatsar.
What does this difference in vocabulary teach us?
The verb עֲשֶׂה means “to make” but has several other nuances: “to prepare, arrange, care, establish, institute, accomplish, practice, observe.” This range of meanings evokes the general idea of realization, accomplishment, perfection.
The verb יָצָר means “to form, to fashion” but also has an intransitive meaning: “to be narrow, constricted, embarrassed, afraid, tormented”. It evokes an idea of constraint, of embarrassment.
It is as if the first verb (« to make ») translated the point of view of God creating man, and as if the second verb (« to form ») expressed the point of view of man who finds himself in the narrow « form » imposed to him, with all that it implies of constraint, tightness and torment.
The Book of Genesis twice cites the episode of the creation of man, but with significant differences.
Firstly, God « places » (וַיָּשֶׂם שָׁם ) a man “whom he had formed « (Gen. 2,8) in the Garden of Eden. A little later, God « establishes » (וַיַּנִּח ) a man there to be the worker and the guardian (Gen. 2,15).
Philo interprets this reference to two different “placement” or “establishment” of “man” as follows: the man who tills the garden and looks after it, is « the man [whom God] has made », and not the man whom he has « formed ». God « receives the former, but drives out the latter.”i
Philo introduces a distinction between the « heavenly » man and the « earthly » man. « The heavenly man was not formed, but made in the image of God, and the earthly man is a being formed, but not begotten by the Maker. »ii
One can understand thusly: God first « formed » a man and « placed » him in the garden. But this man was not deemed worthy to cultivate it. God drove him out of the Garden of Eden. Then He « established » the man whom He « made » in his place.
Philo adds: « The man whom God has made is different, as I have said, from the man who has been formed: the formed man is earthly intelligence; the man who has been made is immaterial intelligence. »iii
So it was just meant to be a metaphor. There are not two kinds of men, but rather two kinds of intelligence in the same man.
« Adam is the earthly and corruptible intelligence, for the man ‘in the image’ is not earthly but heavenly. We must seek why, giving all other things their names, he did not give himself his own name… The intelligence that is in each of us can understand other beings, but it is incapable of knowing itself, as the eye sees without seeing itself. »iv
The « earthly » intelligence thinks all beings but does not understand itself.
God takes up his work again, and endows man with a « celestial » intelligence. He then has new troubles, since this new man disobeys him and eats of the fruit of the « tree of the knowledge of good and evil ».
It can be argued that without this « heavenly » intelligence, man could not have eaten and known good and evil.
Another question: Was this tree really in the Garden of Eden?
Philo doubts it, because God has said: « But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it.”
This is (grammatically) not an order, but just a factual statement. Philo infers that « this tree was therefore not in the garden ».v
This can be explained by the nature of things, he argues: « It [the tree] is there by substance, it is not there in potency. »
In other words, the “tree” is apparently there, but not really its “fruit”.
More philosophically: knowledge is not to be found in life. Knowledge is only to be found “in potency”, i.e. in death.
For the day that one eats of the fruit of the tree of knowledge is also the day of death, the day of which it is said, « You shall die of death » מוֹת תָּמוּת, mot tamut, (Gen. 2:17).
Why this pleonasm, “to die of death”, in the biblical text?
« There is a double death, that of man, and the death proper to the soul; that of man is the separation of soul and body; that of the soul, the loss of virtue and the acquisition of vice. (…) And perhaps this second death is opposed to the first: this one is a division of the compound of body and soul; the other, on the contrary, is a meeting of the two where the inferior, the body, dominates, and the superior, the soul, is dominated. »vi
Philo quotes here the last part of the fragment 62 of Heraclitus: “ Immortals are mortal, mortals immortal, living their death, dying their life ».
He believes that Heraclitus was « right to follow the doctrine of Moses in this », and, as a good Neoplatonist, Philo takes up the famous thesis of the body, tomb of the soul, developed by Plato.
“That is to say, at the present time, when we live, the soul is dead and buried in the body as in a tomb, but by our death the soul lives of the life proper to it, and is delivered from evil and from the corpse that was bound to it, the body.”vii
The Book of Genesis says: “You shall die of death!”. Heraclitus has a formula which is less of such a pleonasm: “The life of some is the death of others, the death of some, the life of others.”
Who to believe? Is death double, that of the body and that of the soul? Or does death herald another life?
We can try to propose a synthesis, like Philo did.
Knowledge is not to be found in life. It is only there “in potency”, and it is probably to be found in “death”, which announces an “other” sort of life.
iPhilo of Alexandria, Legum Allegoriae, 55
iiIbid., 31
iiiIbid., 88
ivIbid., 90
vIbid., 100
viIbid., 105
viiIbid., 106